Category Archives: 翻訳

『エスケープベロシティ』解説(第2回):カテゴリー力(2) 〜抵抗勢力に打ち勝ち成長機会に投資する〜

前回は、多くの企業が、現在の稼ぎ頭のカテゴリーで稼いだ金を成長カテゴリーの新たな機会に投資するという単純なことをできていない(その結果いわゆる大企業病に陥り、長期的に地位を失っていく)という点について述べました。 そうな … Continue reading

Posted in 経営戦略, 翻訳 | Tagged | Leave a comment

『エスケープベロシティ』解説(第1回):カテゴリー力(1) 〜凋落したカテゴリーで地位を築いても意味がない〜

これから何回かにわけてジェフリームーア著、拙訳の『エスケープベロシティ』の主要ポイントについて解説していこうと思います。 前回は「力の階層(Hierarchy of Power)」というフレームワーク(より正確に言えば「 … Continue reading

Posted in 経営戦略, 翻訳 | Tagged | Leave a comment

拙訳ジェフリー・ムーア『エスケープ・ベロシティ』絶賛発売中です

『キャズム』、『ライフサイクルイノベーション』等、ハイテク業界の戦略関連本を数多く著わしている米国のコンサルタント、ジェフリー・ムーア氏の最新作『エスケープ・ベロシティ』を翻訳しました。Amazon等で絶賛発売中です。 … Continue reading

Posted in 経営戦略, 翻訳 | Leave a comment

【お知らせ】ジェフリームーアの最新作『エスケープベロシティ』を翻訳しました

『キャズム』、『ライフサイクルイノベーション』等でおなじみの米国のハイテク業界コンサルタント、ジェフリームーア氏の最新作『エスケープベロシティ』を翻訳しました。ただいま、Amazonで予約受付中。発売予定日は12月14日 … Continue reading

Posted in お知らせ, 翻訳 | Tagged | Leave a comment

【お知らせ】「戦略的データマネージメント」翻訳しました

私の翻訳による「戦略的データマネジメント」が2月18日に翔泳社より出版されます。現在Amazonで予約受付中です。原本は米国のデータ戦略専門家Thomas C Redman氏がHarvard Business Schoo … Continue reading

Posted in IT, お知らせ, 翻訳 | Tagged | Leave a comment